s-WB8188~Alice-Cooper-Schools-Out-Posters%5B1%5D.jpg
ゾンビはお好き?

洋楽は好きだったが、手当たり次第に聴いていた訳ではない。
ビートルズやストーンズ等は例外でむしろ、米国やカナダのミュージシャンが
好きだった。60年代にビートルズ出現後はBritish Invasionというくらい、
アメリカ勢は押されっぱなしだった。しかし、70年代に入るとその流れに
変化が出始める。

まず英国からT REXやデビッド・ボウイという新勢力が現れる。
グラム・ロックの台頭だ。それに対抗するようにアメリカからも
ビジュアル系ロックスターが出現した。それが今週の男アリス・クーパーだ。

私はどちらかというと、ウエスト・コースト系爽やか、
アコースティック音楽が好きだったから、アリス・クーパーは
好みではなかった。そのゾンビのようなメークから生まれる
音楽はどうしても好きになれなかった。
しかし、エアロ・スミスもトーキング・ヘッズもAlice Cooper に
影響を受けたと告白していることからもわかるように、ハードロック系
ミュージシャンへの影響力は大きかった。 

この曲は曲名とメロディ、リズムが渾然一体となってアンチ体制の
代表曲として扱われ、当然だがティーンズに絶大なる支持を得ていた。
だって、タイトルがSchool’s Out(学校なんか永遠にお休みだ!)だからね。
子供には大受け、学校や親からは当然睨まれた。

School’s out for summer.  学校は夏休み
School’s out forever.    いや、永遠に休みにしよう
School’s been blown to pieces.  学校なんて粉々になっちまった

No more pencils, no more books, no more teachers’ dirty looks.
Well, we got no class, and we got no principles,
and we got no innocence; we can’t even think of a word that rhymes.

School’s out for summer.
School’s out forever.
School’s been blown to pieces.

♪スクールズ、アウト、フォレバー~と呪文のように
繰り返される。

英語ではこのout のような誰でも知っている単語が侮れないのである。
● Keep out. = 入ってはならない。(離れて)
● I came here a minute ago, but you were out. = 少し前にも来たが、君は留守にしてた ね。(留守にして)
● You can’t hide your gambling. The secret is out.ギャンブル癖をかくしてはおけないよ。ヒミツにはしておけないんだ。(公になって)
 他にも(負けて)(手に入らない)等たくさんの意味合いで使われる。

カンタンな単語を深く知ることが肝要というお話だ。